11道 旺销招牌特色菜,特色风味

这篇文章给大家聊聊关于11道 旺销招牌特色菜,特色风味 ,以及对应的知识点,希望对各位有所帮助,不要忘了收藏本站哦。

原料:

鲜羊肉300克羊蹄筋300克青椒末20克蒜泥30克白卤水300毫升姜片、葱节、盐、料酒、味精、鸡汁、白糖、香油各适量

生产:

1. Treat the fresh mutton and mutton tendons separately, add a boiling water pot with ginger slices, green onion sections and cooking wine and blanch it thoroughly, remove it and drain it, and put it in a white brine pot, brine it on low heat until it is soft and tender, remove it and chop it, then put it in a brine pot until it is thick, pour it out and pour it into a mold to cool, and condense into a crystal shape.

2. 取水晶状的羊肉和羊蹄筋切成大薄片,摆盘后随用青椒末、蒜泥、盐、味精、鸡汁、白糖、香油调匀的味汁蘸食。

Pastoral mutton

Ingredients: 300 grams of refined mutton, 100 grams of horse ear green onion, 50 grams of coriander segment, 20 grams of millet pepper section, 50 grams of shredded onion, 1 egg white, salt, cooking wine, Beijing sauce, oyster sauce, spicy fresh dew, sugar, chicken essence, MSG, pepper powder, cumin powder, light soy sauce, raw powder, water starch, butter, salad oil, make appropriate amounts: 1. Clean the refined mutton into thick slices, rinse the blood with clean water, drain the water, add salt, cooking wine, pepper powder, light soy sauce, egg white, and raw powder and mix well to make the flavor and slurry, then add the oil to a pan with 30% hot oil, and remove it and drain it. 2. Add butter to the clean pot and heat it, add the millet and pepper sections to stir-fry until it tastes good, add the Beijing sauce and stir-fry, pour in the horse\’s green onion and stir-fry the pot, then add the smooth mutton slices, mix in salt, oyster sauce, spicy fresh dew, sugar, chicken essence, MSG, cumin powder, and light soy sauce and stir-fry well, sprinkle some coriander sections and roll it into the pot, put it in an iron plate with onion shreds.

Flame tender beef

原料:

200 grams of fresh beef tenderloin, 90 grams of onion, 15 grams of green and red pepper, 40 grams of parsley section, 20 grams of garlic slices, 1 egg, 40 grams of homemade black pepper sauce, 2 grams of black pepper crushed, ginger and green onion water, oyster sauce, white wine, and cooking oil

生产:

1. 将牛里脊肉改刀成3 毫米的均匀薄片,纳盆加入姜葱水、蚝油、黑胡椒碎,拌匀腌渍。

2. Put a heat on the casserole, add a little oil and heat it up, add garlic slices, celery sections, onion pieces, and green and red pepper pieces and stir-fry, add the beef slices and spread it, wait until the beef is cooked until it is cooked, add black pepper sauce and eggs, sprinkle in the black pepper, cover and place it in a salt plate.

3.上桌后由服务员加适量白酒点燃焗30秒,当着客人面揭盖,用勺子将微微凝固的鸡蛋和牛肉片搅拌均匀即可。

Fish head with broad beans

原料:

1 silver carp head (about 900 grams), 200 grams of peeled broad beans, 100 grams of spring bamboo shoots, 100 grams of snow vegetable slices, 500 grams of (huoba) peas, 250 grams of homemade gluten, 15 grams of salt, 2 grams of chicken essence, 2 grams of MSG, 1600 ml of broth, 5 grams of wild mountain pepper, 100 grams of chicken oil, shredded aquamarine, ginger onion, ginger and green onion water, pumpkin juice, white vinegar, and lard

生产:

1. Fry first to make juice.锅入鸡油、猪油烧热,下姜葱、野山椒碎炒香,再下豌豆炒至翻沙且出香,舀入高汤,调入盐、鸡精、味精,加南瓜汁调色,熬香后过滤出料渣。

2. 鱼头从顶部切开,纳盆加姜葱水、盐浸泡5 分钟,捞出沥干。锅入猪油烧热,下入鱼头煎至两面色金黄,捞出备用。春笋斜刀切成片。

3. Use the cooking method of the hall. First put the fried fish head into the clay pot, add the pre-fried juice, add the spring bamboo shoots and snow vegetable slices, boil and then turn to medium heat for 7 minutes, then add a little white vinegar, add homemade gluten, sprinkle with peeled broad beans and stew it briefly.

说明:这道菜是用四川特有的(火巴)豌豆搭配蚕豆、雪菜,用高汤熬制而成,是能把鱼汤喝完的一道菜。 (火巴)豌豆一定要炒至翻沙且出香,蚕豆撒在鱼头上盖面,充分体现鲜的感觉。

Ice Yunnan tree tomatoes

原料:

Yunnan tree tomato, sugar, mint leaves

生产:

1 、选择新鲜、成熟的云南树番茄,它们的颜色鲜艳

2、将树番茄切成薄片,这样更容易入味,同时也能更快地冰镇。

3、将切好的树番茄片放入碗中,撒上适量的白糖。白糖的用量根据个人口味调整,喜欢甜一点的可以多放一些。轻轻搅拌,让白糖均匀覆盖在树番茄片上。

4、将腌制好的树番茄片放入冰箱冷藏室,冷藏时间至少1小时,让树番茄充分吸收糖分并冰镇。

5、从冰箱中取出树番茄片,将它们摆放在盘中。此时,你可以看到树番茄片已经变得晶莹剔透,散发着诱人的酸甜香气。

6、最后,可以在树番茄片上撒上一些薄荷叶作为装饰,增添一丝清新的气息。

Salmon Potato Salad

Main material:

8 hollow potatoes and 150g salmon

辅料:芒果100克、火龙果100克、牛油果100克

调料:沙拉酱50克、蛋黄酱50克、卡夫奇妙酱50克

生产:

1.锅置火上,放入食用油,待油温烧至80时放入空心土豆,炸至金黄色后捞出备用。

2. 将三文鱼粒、芒果粒、火龙果粒、牛油果粒用调料酱拌匀,放入空心土豆里,再用松针垫底、薄荷叶点缀,最后装盘即可出品。最后装盘即可出品。

Raw baked Duobao fish with turkey sauce

原料:

11道 旺销招牌特色菜,特色风味

多宝鱼1条,干葱头100克,姜块100克,蒜子100克。

调料:

鲮鱼酱80克,色拉油、猪油、老抽、花雕酒各适量。

生产:

1. Slaughter and treat the fish, place it under fine running water to rinse the blood stains, suck the water dry with a clean cloth, make a knife with a width of 1.5 cm and a depth of 0.5 cm, add tangerine sauce, dark soy sauce, Huadiao wine, and appropriate amount of lard to mix evenly, marinate it in the base and set aside.

2。将热量放在砂锅上,加入沙拉油和猪油加热,加入大蒜,干洋葱块和生姜块以搅拌直至燃烧,散布锅底,加入腌制的duobao鱼,盖上盖子并烘烤约10分钟,将锅的前侧煮熟,用果汁煮熟,并搭配一杯味道,并享受一小滴花片,并享受sclose脚的片段,并享用片s散布。

鲮鱼酱制作过程:

1.豆豉鲮鱼1罐,入料理机打碎;干葱头20克、蒜子20克分别入机器打碎。

2. Add an appropriate amount of salad oil to a pot and cook until 30% or 40% hot. Add chopped green onion and minced garlic and fry the water vapor over low heat. Strain off the remaining oil. Add fermented black beans to a 10g dace sauce, chicken sauce, 10g chicken powder, 5g white sugar, and 15g peanut butter and stir-fry well. Put it in a fresh-keeping box and let it cool.

铁板桑拿凤凰蛋

原料:

白玉菇、蟹味菇各50克,黑木耳、秀珍菇各30克,鸡蛋3只,洋葱50克。

调料:

盐精1.5克,鸡精、美极鲜各3克,绍酒10克。

生产:

1.白玉菇、蟹味菇、秀珍菇分别切成小朵;鸡蛋加精盐、鸡精打散;洋葱切成丝备用。

2. Add a pan and cook the white jade mushrooms, crab-flavored mushrooms and Xiuzhen mushrooms at about 210 degrees. Fry them out, add shredded onions and stir-fry them, add black fungus, fried white jade mushrooms, crab-flavored mushrooms, and Xiuzhen mushrooms and stir-fry them. Add Shaoxing wine, salt essence, chicken essence, and Meiji fresh. Stir-fry them and stir-fry them onto the iron plate of roasted stones. Sprinkle them with a scattered egg liquid and cover them and serve for 3 minutes.

特点:色泽金黄,菌菇爽脆,口味咸鲜。

关键点:原料烧好同时石头铁板一定烧烫,菜和蛋液同时放入铁板内要加盖。

Iron plate yellow croaker

原料:

500 grams of small yellow croaker.洋葱100克,青、红椒50克。

调料:

葱、生姜各2克,蒜仔5,高淳辣酱,高淳辣酱10克,剁椒15克,盐、鸡精各2克

Small yellow croaker marinated sauce recipe (batch):

水5000克,盐450克,味精200克,白酒100克,葱50克,生姜50克,花椒150克,豆蔻15克,香菜40克,洋葱100克,青椒60克。

Tin plate sauce recipe and preparation method (batch):

Add 250 grams of salad oil and 100 grams of red oil to heat it, add 10 grams of chopped green onion, 20 grams of ginger rice, 20 grams of garlic paste, 150 grams of Gaochun hot sauce, 100 grams of chopped pepper and stir-fry it fragrant, add 2,000 grams of broth, add 40 grams of salt, 120 grams of sugar, and 150 grams of MSG.

生产:

(1)洋葱切丝、青椒切粒备用;小黄鱼宰杀洗净,从肚档沿脊背开两刀,使黄鱼呈趴的状态,放入调好的味汁中浸泡2小时。

(2) Take the iron plate of both ears, place the onion onion at the bottom, take 8 small yellow croakers, with the head inside and the tail outside, and add onion, ginger, garlic, Gaochun hot sauce, chopped pepper, salt, chicken essence, and white sugar, pour in the prepared iron plate sauce, cover it and bake it on the clay pot stove for 8 minutes until cooked, and sprinkle in green and red pepper grains.

捞拌三文鱼

生产:

1.调制柠椒汁:苹果醋300克、泰国鸡酱150克、盐30克、蒜米80克、青小米椒碎80克、黄柠檬1个(挤成汁)、香菜末120克、芹菜末90克纳盆搅匀。

2. Change 100 grams of salmon into strips, place them in the middle of the plate, and place them 30 grams of Shanghai stings, 20 grams of shredded cucumber, 10 grams of Chinese toon seedlings, 20 grams of shredded cherry radish, and 20 grams of shredded celery. Put a small cup of pepper juice on the table, pour it on the plate, mix well and use it.

Claypot scented meat

此菜造型别致,做法也不复杂,猪肉吸收了干豇豆的香味,豆筋又沾染了猪肉的脂香。成菜盛在烧烫的煲仔里,上桌揭盖后鲜香扑鼻,口感软糯。

生产:

1、带皮猪五花肉先放烧红的铁锅内炙一遍皮,取出来刮洗干净,再放入卤水锅卤30分钟,捞出来晾冷后,切成长6厘米、宽5厘米的条。

2. Use the soaked dried cowpeas to wrap the meat strips tightly, put them in a steaming bowl, pour in the chicken soup brine (compose with brine, chicken soup and a little red rice), steam in a basket for about 1 hour and take it out, decant the juice and then buckle the meat in a clay pot with the braised bean glutinous section.

3、原汁入锅烧开,淋入湿生粉勾薄芡,出锅舀在肉条上,点缀香菜叶后烧烫煲仔便可上桌。

用户评论


反正是我

我去这家店吃过几次了,确实很多招牌菜都很好吃!尤其是他们家的XX招牌菜,真是别有一番滋味儿在嘴里啊🤤一定要试试!

    有19位网友表示赞同!


沐晴つ

看到这个标题,我赶紧点进来看看是不是我家附近的餐厅😂结果不是…不过这11道菜名听起来就很有食欲,下次有机会去尝尝看!

    有14位网友表示赞同!


矜暮

我一直觉得特色菜是最不容易做好的,因为每个人的口味都不一样。这家店能有这么多旺销的招牌菜,肯定非常用心啊!

    有16位网友表示赞同!


青袂婉约

我的家乡也有很多好吃的特色菜,不过这里好像没见过这些菜的名字诶…感觉很有特色啊!想尝一尝这家店的XX招牌菜了!

    有19位网友表示赞同!


抓不住i

这11道菜的名字听起来都好有食欲哎!🤤 我现在就想去试试他们的XX招牌菜,据说味道十分独特!看评论说非常棒

    有19位网友表示赞同!


采姑娘的小蘑菇

最近在找好吃的特色餐厅,这家店挺有吸引力的。不知道这“特色风味”指的是什么?期待能吃到不一样的美味!

    有20位网友表示赞同!


淡淡の清香

这11道招牌菜也太多了吧…每次去吃饭都不确定要点什么😂 而且这么多名字都让人听不明白是什么意思呀!希望有更多详细描述才行

    有8位网友表示赞同!


作业是老师的私生子

看了这个标题,感觉这家餐厅的价格会比较贵嘛,毕竟是特色菜而且还是旺销的。不过也有人说价格中等,我还需要多了解一下再决定去尝尝。

    有20位网友表示赞同!


呆萌

我最近有点挑食不太想尝试新的菜品,但是这11道招牌菜听起来有些名字很有趣,比如XX招牌菜,也许可以试试看看?

    有12位网友表示赞同!


余温散尽ぺ

这家店的特色风味是不是他们家的独家秘制 Sauce ?感觉很多中国餐厅的招牌菜都需要靠酱汁来提高口感, 想要知道具体是怎样的味道!

    有10位网友表示赞同!


该用户已上天

我个人不太喜欢吃比较油腻的菜,不知道这家店的面条、炒饭之类的主食会不会太重口味?最好能提供更多菜品描述!

    有14位网友表示赞同!


在哪跌倒こ就在哪躺下

感觉标题写的有点含糊不清,什么叫“特色风味”?到底指的是哪些类型的菜品呢?希望有更明确的信息可以参考!

    有12位网友表示赞同!


岁岁年年

这家店离我蛮近的,而且菜单上的图片看起来也很可口。有机会去尝尝看,评价11道招牌菜哪个最值得推荐!

    有18位网友表示赞同!


余温散尽ぺ

餐厅的环境和服务态度也是很重要的,这次就想试一下这间店的整体感受,而不是单纯只关注菜品口味!

    有16位网友表示赞同!


月下独酌

我希望能看到一些顾客对这些招牌菜的具体评价,比如口味如何、份量如何,这样才能更直观地了解这家店!

    有16位网友表示赞同!


追忆思域。

感觉这个标题很容易勾起食欲啊!尤其XX招牌菜听起来就超级吸引人,希望下次有机会去试试它们的特色风味!

    有6位网友表示赞同!


抚涟i

我一直觉得最好的餐厅是那些用心准备食材和下功夫做好每一盘菜的餐厅! 期待这家店的“特色风味” 能给我带来惊喜

    有7位网友表示赞同!


一尾流莺

这家店的招牌菜听起来都很新奇独特,有几道名字让我很感兴趣,也许可以点一些不一样的试试看? 🤔 不过希望味道能符合我的口味哦!

    有16位网友表示赞同!

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注